百度唐伯虎系列小電影廣告,是中國首個真正意義上的互聯(lián)網(wǎng)病毒營銷案例。百度副總裁梁冬曾經(jīng)開玩笑說:三個視頻短片的創(chuàng)作是因為“沒有廣告預算”而想出來的。話雖詼諧,卻道出了這三個短片以十萬級的拍攝費用,達到了近億元的傳播效果的實質。事實上,相比于目前許多品牌動輒聘請知名導演以千萬級的費用拍攝宣傳片,百度的三個短片僅僅通過員工給朋友發(fā)郵件,以及在一些小視頻網(wǎng)站掛出下載鏈接等方式擴散開來,傳播人群超過2000萬人次,確乎是一次病毒營銷的奇跡。
作為“百度,更懂中文”品牌活動的一部分,三個短篇采用中國武俠電影和周星馳風格的諸多元素構建,詼諧之余且極具意趣。這充分符合了病毒傳播的第一定律“傳播對用戶有價值的東西”。
事件回放
很多廣告人都認為,最難溝通的目標消費群是網(wǎng)民,因為他們使用互聯(lián)網(wǎng)的習慣,只會萃取對自己有用的資訊,很容易就會把廣告的信息過濾掉。在這種情況下,一切傳統(tǒng)形式的廣告對于他們來說,都是不起作用的,因此,把“百度,更懂中文”這個品牌形象灌輸給目標人群,必須另辟蹊徑。
病毒營銷是指那些鼓勵目標受眾將市場信息像病毒一樣傳遞給他人,使之在曝光率和影響上產生幾何級增長速度的一種營銷推廣策略。這種策略可以耗費較少的人力、物力,將信息在短暫的時間內快速地、爆炸式地傳遞給成千上萬的消費者。病毒式營銷已經(jīng)成為網(wǎng)絡營銷最為獨特的手段。
其絕妙之處就在于“讓每一個受眾都成為傳播者”,通過受眾主動自發(fā)地傳播企業(yè)品牌信息,病毒式視頻營銷獲得成功需要三個要素:第一個是種子,也就是好的、有價值的內容;第二個是易感人群;第三個是媒介通路。關鍵要找到最核心的易感人群,這群人會把種子呈幾何級數(shù)地傳播開來。百度公司通過聯(lián)合中國人搜索行為研究中心對網(wǎng)民搜索習慣的研究發(fā)現(xiàn),2005年就是視頻娛樂形式爆炸式發(fā)展的時期,易感人群所在位置也被確定。
在“百度,更懂中文”之《唐伯虎篇》中,將“百度,更懂中文”闡釋得淋漓盡致。片子是在一種周星馳式的風格中展開的,面對一張中文告示,風流才子唐伯虎三度通過分詞斷句,將一個自以為懂中文的洋人身邊的女粉絲全部搶奪過來,最后連他親密的女朋友亦被唐伯虎征服,最后該洋人被氣得吐血。借此表明百度對中文有更深的理解力,以及擁有獨到的中文分詞技術等。
另外一部也獲得熱烈傳播的網(wǎng)絡小電影是《孟姜女篇》,走的是古裝幽默小品路線,旁白用四川話,主角是一個神叨叨的導演和一個滿臉無辜的孟姜女,在肆無忌憚、滔滔滿天的淚水中用四川話喊出“這個流量硬是大得很啊”,訴求百度的中文流量第一?!睹辖芳由稀短撇⑵吩偌由稀兜犊推罚謩e對應“中文”、“第一”、“搜索”三個關鍵概念,從而將百度是中文第一搜索引擎的概念完整表現(xiàn)出來,為百度的品牌價值建設提供了豐富的溝通體驗。
效果評估
病毒式視頻營銷的傳播性價比是傳統(tǒng)的電視廣告無法想象也無法做到的。以百度的三條視頻短片為例:沒有花費一分錢媒介費,沒有發(fā)過一篇新聞稿,只用了一個月,就在網(wǎng)絡上至少超過十萬個下載或觀賞點,到現(xiàn)在還在擴散中。在網(wǎng)絡上傳播的最高峰時期,在GOOGLE和百度上都能搜索出超過90萬個網(wǎng)頁頁面上提供了百度視頻的下載和播放,尤其值得一提的是:由于對視頻關注較高的是白領人群,這次活動使大量白領搜索引擎用戶轉向百度。